Ben, ça se dit en (vieux) français (et même encore aujourd'hui, en politique par exemple), le mot n'a donc pas besoin d'adaptation. J'aurai pu l'adapter en "Telle est ta croix à porter" ou "Je suis ton boulet, fucker!" ou un truc du genre, mais vu le contexte, vu les personnages, vu le dialogue échangé, "ta précarité" est je pense, vu la définition du mot, le mot le plus juste et idéal. L'adaptation était inutile.
Pour le reste, oui, je ne garanti pas les chapitres sans (petites) fautes d'orthographe, de grammaire, de syntaxe, etc... Du soin en gros, oui. (bien que je garde une petite attention à ça aussi en relisant le tout vite-fait, pour que ce soit correcte. C'est pas toujours le cas, mais bon...).
Et pour la traduction, je ne garanti aussi pas la traduction ultime, et je ne me considère pas comme étant le traducteur ultime. Je suis juste un fan, avec une petite base d'anglais, qui offre une traduction pour les fans, une traduction certes imparfaite, parfois (trop?) littérale, mais je pense que c'est une traduction d’à-point assez compréhensive pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais. En attendant que Kana ou Glénat prennent le relai... ^^
Pour ton incompréhension de tout ce qui était raconté dans ce "manga", je pense pas que cela viennent de ma traduction. Je pense que même les gens qui ont lu ce dernier en anglais, en japonais, en allemand, etc... n'ont rien compris. Je pense MÊME que les traducteurs américains n'ont rien compris à ce qu'ils traduisaient ! Même moi, je n'ai rien compris et je comprenais encore moins à l'époque des premières traductions !
L'histoire et le découpage des pages sont complètement décousus à l’intérieur d'un seul chapitre même, on passe d'une scène à une autre, les dialogues sont cuttés et n'ont peu de significations si tu n'as pas joué au jeu (ou vu X-Evolution, ou lu D-Cyber) ou encore lu 5000 sites, forums et wikis sur le chapitre pour bien comprendre le délire.
Le pire, c'est qu'à chaque chapitre, ça part dans différentes timeline, différents mondes, avec des personnages qui entre en scène sans explication, etc, etc... on va de prequel en sequel, puis de nouveau à l'histoire du début, c'est très confus.
Pour le lecteur lambda, il est en plus perdu par tout ces moments parlant de X-Evolution, X-Digimon, X-Antibody, Xai System, etc, etc... des termes pas forcément expliqués ou mis en scène pour que le lecteur qui débarque comprenne.
Moi-même, en me relisant, dans le chapitre 1.5 par exemple, y'a certains dialogues que je trouve mal traduit/adapté, car sans cohérence avec les traductions des chapitres suivants par exemple. Car, à l'époque
(le premier/deuxième chapitre, je l'ai traduit il y a 4/5 ans), je ne comprenais juste rien à tout ça. Qu'est-ce que "la vie" qu'on nous rabâche à chaque chapitre, "la Puissance"
(The Power en anglais), le "X", le Pendulum, etc... Je viens à peine de comprendre en éditant le dernier chapitre, en m’imprégnant de tout les éléments du manga, que tout ça était lié !
Quand ça parle de prendre ou reprendre le "X-Antibody", ça parle d'enlever la vie à DORUmon par exemple (comme dans le film X-Evolution), le "X-Reformation" c'est la manifestation des Digimon vivant dans l'oppression de Yggdrasil pour la vie, pour leur indépendance (un truc qui est à combattre pour les alliés de Yggdrasil), etc, etc... Tout les éléments "X-Machin" sont liés à la vie (du Tamer, des Digimon, du monde) et à la personnalité/émotions du Tamer. Oui, c'est compliqué.
C'est un manga, court, avec des chapitres très très court de 6 pages, et pourtant, c'est très très chaud à traduire et à adapté. Et à part si tu relis l'intégrale en anglais une dizaine de fois pour bien capter tout les éléments cités, tu ne peux pas faire une V1 du truc sans te vautrer littéralement. Tu peux pas faire une première lecture de ce manga en ayant tout compris, c'est impossible.
Mais bon, si tu as vu X-Evolution (ou D-Cyber) et que tu es déjà un peu plongé dans cet univers, tu captes plus ou moins et tu apprécies ce petit manga, "malgré que" tu ne comprennes pas forcément tout. C'est un manga qui est cool à connaitre si tu es fan à donf de Digimon (uniquement) et que tu aimes les histoires à trous et assez casse-tête. Après, évidemment qu'il y a mieux dans les mangas Digimon
------------
Pour X-Evolution, oui, c'est tout aussi compliqué que Digimon Chronicle en faites
C'est un film qu'il faut revoir 2/3 fois pour bien comprendre le délire et tout les éléments du film.
Personnellement, je l'ai vu très jeune ce film la première fois (à la sortie de la première VOSTFR à l'époque), et j'avais strictement rien compris au truc. C'était cool, mais voilà. Donc, je le déconseille au plus jeune, surtout avec la 3D vieillissante (déjà à l'époque), ça risque pas de vous plaire.
Je l'ai revu récemment, et bien que j'ai compris plus de choses, y'a encore des zones d'ombres que je n'ai toujours pas compris. Au troisième visionnage, peut-être ?
Mais c'est bien que ce genre d'OVNI existe dans Digimon, ce genre d'OVNI qui laisse en réflexion. C'est ce qui fait la qualité de la licence Digimon.